Под катом слова и другие версии.
Ooh, I bet you're wondering how I knew О, спорим, ты гадаешь, откуда я узнал
About your plans to make me blue О твоих планах оставить меня в грусти,
With some other guy И все из-за другого парня,
That you knew before. Которого ты уже давно знала.
Between the two of us guys Ты же знаешь, что по сравнению с ним
You know I love you more. Я люблю тебя больше.
It took me by surprise, I must say, Должен сказать, что для меня стало сюрпризом,
When I found out yesterday. Когда я вчера об этом узнал.
Don't you know that... Знаешь ли ты, что...
I heard it through the grapevine
Not much longer would you be mine. Вскоре ты перестанешь быть моей.
Oh I heard it through the grapevine, О, до меня дошли слухи об этом,
Oh and I'm just about to lose my mind. О, и теперь я практически потерял голову.
Honey, honey yeah. Да, моя милая.
В варианте Creedence Clrarwater Revival я услышал впервые эту вещь.Помню перевел для себя - «Что я услышал, сидя в крапиве» ( на самом деле - устойчивое выражение «До меня дошли слухи»). В общем я был недалек от истины.
А это исполнение Марвина Гэя.
Journal information